http://news.yahoo.com/s/afp/20080419/wl_asia_afp/chinafranceunresttibetrightsoly2008;_ylt=Ag1IfudE0GXtTlwPQVWL83sBxg8F
BEIJING (AFP) - Hundreds of Chinese people protested on Saturday in the central city of Wuhan against France's attitude towards Tibet and the Olympic Games, according to police and witnesses. 根据警方和证人证实,在中国中部的武汉市在星期六的时候爆发了反法活动,主要是抗议法国在西臧和奥运会上的错误态度。
Many of the demonstrators congregated in front of Carrefour, the French supermarket accused by some Chinese people of allegedly supporting Tibet. 大量的人员聚集在家乐福门前。这家超市之前被许多中国人认为是支持西臧。
"There were around 100 or 200 people outside the store holding up signs, asking people not to go inside to shop," one person living on a street near one of the Carrefour shops said. 一位居住在家乐福附近的居民告诉记者,大约有一两百人堵在商店门口,阻止人们进入购物。
There were 300 demonstrators to start off with, a source said quoting the local police. 而当地警方的数据是大约有三百名抗议者。
The news came as two small protests erupted in China's capital Beijing around the French embassy and the French School, and also around four Carrefour stores in the capital. 在北京方面,在法国大使馆和法国人学校也有类似新闻传来,北京的家乐福也有抗议活动。
Anti-French sentiment in China has been on the increase ever since the chaotic leg of the Paris Olympic torch relay, where pro-Tibet protesters tried to wrestle the flame out of the hands of Jin Jing, a disabled athlete. 自从在巴黎出现了支持西臧的活动分子从一名叫做金晶的残疾运动员手中抢夺奥运圣火的事件以后,巴黎混乱的奥运圣火传递就已经开始滋生中国人的反法情绪。
The resentment towards France has also been amplified by French president Nicolas Sarkozy's hesitation over his attendance of the Olympics opening ceremony on August 8, after the Chinese crackdown following riots in Tibet last month. 对法国的不满情绪还来源于对法国总统萨科奇的不满。萨科奇在上个月中国镇压西臧骚乱以后,对是否参加奥运会开幕式一直犹豫不决。
Violence in the Himlayan region's capital Lhasa erupted on March 14 after four days of peaceful protests against 57 years of Chinese rule, and spread into neighbouring Tibetan-populated areas. 在持续了四天的和平抗议以后,在三月十四号,喜马拉雅地区的首府拉萨就爆发了暴力事件,并且波及到邻近的一些藏人居住地区。
China's subsequent crackdown has drawn condemnation from international organisations, and from some governments. 中国的镇压遭到了一些国际组织和外国政府的抗议。
"There were a couple of hundred people, mostly young people in the morning, and by noon they were gone," another person working in a bookstore near the Carrefour store on another street called Zhongshan Road, told AFP. 家乐福附近的另外一家书店的工作人员告诉法新社的记者说,大约有两百多个年轻人清晨的时候聚集在家乐福门口,中午的时候就离去了。
"I don't know whether they were persuaded to leave or what. I didn't see any signs, only some national flags." 我不清楚他们是不是被劝说回去的。我只看到一些国旗没有别的标语。
The foreign affairs department of the Wuhan city government refused to give AFP any information, and the local police station said they had no information about it. 武汉的外事部门拒绝给法新社记者任何信息,当地警务部门说他们也没有消息。